Ушел из жизни последний великий поэт поколения создания Государства Израиль - Хаим Гури.
Мне довелось слышать его лично на одной из многочисленных конференций, посвященных 20-летию алии из СНГ. И я был знаком по работе с одной из трех его дочерей Хамуталь. А лет десять тому назад я перевел на русский язык его стихотворение, посвященное теме жертвоприношения Ицхака. Вот оно:
Наследство
Барашек пришел последним.
И Авраам не знал, что это
И есть ответ на юноши вопрос.
А юноша – плод мощи Авраама на склоне лет.
Он поднял седую голову,
Увидел, что это – не сон,
И ангел перед ним,
И выпал нож из рук.
Освобожденный от веревок сын,
Увидел спину отца.
Ицхак, как сказано, в жертву не был принесен,
Он долго и счастливо жил,
Покуда не угас свет глаз его.
Но этот час оставил он в наследство своим потомкам.
От рожденья –
Жертвенный в их сердце нож.
В Танахе имеется такое выражение о смерти "присоединился к народу своему". Хаим Гури присоединился к своим боевым товарищам, погибшим в Войне за независимость, о которых он писал и помнил всю жизнь. Светлая память!
Памяти Хаима Гури
-
Памяти Евгения Евтушенко
Сегодня все вспоминают, где и когда они слушали Евтушенко. Он объездил не только весь бывший СССР, но и практически весь мир. Так что почти у всех…
-
Аллилуйя - памяти Леонарда Коэна
Эта песня давно и прочно вошла в литургию реформистских общин всего мира: I'll stand before the Lord of Song With nothing on my tongue but…
-
Памяти Николая Старченкова
Ушел из жизни бард Николай Старченков Я просто оставлю это здесь на память о Николае и о жизни, которой нет и уже не будет
- Post a new comment
- 0 comments
- Post a new comment
- 0 comments